Вопрос о переходе богослужения на русский язык?

Да, просто потому, что данный вопрос не должен обсуждаться. На какой русский язык нужно переводить богослужение? На современный? Но он становится столь примитивным, что, боюсь, мы такой перевод просто не сумеем сделать. Как Эллочка Людоедка из "12 стульев", мы скоро будем обходиться словарным запасом в 40 слов. Посмотрите, что в школах происходит. Подавляющая часть школьников не воспринимает произведения наших литературных гениев, потому что не понимает языка их произведений. На какой русский язык будем переводить? Язык церковно-славянский появился, как язык святости, как язык, на котором глубоко, лаконично и полно можно говорить о святости. Приведу пример. Будучи в своей светской жизни программистом мне однажды пришлось столкнуться с проблемой языка программирования. Был такой язык ФОРТРАН, он предназначен для инженерных расчетов. К примеру, если мне было нужно извлечь квадратный корень из числа пять, то всего-то было нужно написать один оператор SQRT 5 и все. А мне пришлось писать программу на языке КОБОЛ, который не был предназначен для расчетов. И вот когда нужно было извлечь корень из пяти, пришлось "городить" цикл: 1*1 < 5 2*2 < 5 2.1*2.1 < 5 2.2*2.2 < 5 и так далее. Получилось очень громоздко и неудобно. Вот так и здесь: нам придется простые, красивые, краткие фразы на церковно-словянском переводить на громоздкие, неудобопонятные фразы на русском. НЕТ!!! Не нужно!!! Просто нужно нам вырастать до высоты и глубины церковно-славянского. Дали нам в дар этот язык святые Кирилл и Мефодий не будем пренебрегать этим даром, грех, право. о. Евгений.

Добавлено: 16-10-2007, 19:13
0
17 100

Похожие публикации


Наверх